Evowatt Solar

Contact Portale clienti

I nostri termini e condizioni

1. Generalità

Le presenti Condizioni Generali (CG) regolano la stipula, il contenuto e l’esecuzione di tutti i contratti (in particolare i contratti di vendita, assistenza e manutenzione) e di consulenza tra Evowatt SA (di seguito: l’azienda) e il cliente (di seguito: il cliente). Si applicano anche ai contratti stipulati tramite il webshop dell’azienda (di seguito: webshop). Il negozio online è accessibile all’indirizzo www.evowatt.ch.

2. Le presenti CGV si intendono accettate dal cliente con ogni ordine. Le condizioni di acquisto del cliente o altre condizioni generali sono vincolanti per l’azienda solo se sono state espressamente accettate dall’azienda per iscritto e firmate dal cliente.

3) Le presenti CGV escludono espressamente la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell’11 aprile 1980 (CISG).

2. stipula del contratto e portata dell’obbligo di consegna

1) Le offerte dell’azienda non sono vincolanti, senza indicazione di un periodo di validità. Le brochure, le schede tecniche e i listini prezzi non sono vincolanti. Gli ordini dei clienti non si considerano accettati finché non vengono confermati per iscritto dall’azienda. La conferma d’ordine scritta di Evowatt è determinante per il contenuto del contratto.

2. i documenti che fanno parte dell’offerta, come illustrazioni, disegni, indicazioni di dimensioni e peso, sono solo approssimativi nel senso di valori indicativi.

3. la descrizione delle prestazioni nell’offerta e nella conferma d’ordine definisce in modo completo e definitivo le caratteristiche dell’oggetto della fornitura. In particolare, le dichiarazioni pubbliche del produttore, dei suoi ausiliari o di terzi (ad esempio, le presentazioni pubbliche delle caratteristiche del prodotto) non contengono descrizioni dell’oggetto della fornitura che integrino o modifichino questa descrizione delle prestazioni.

4) I servizi aggiuntivi come lavori su commissione, stoccaggio, manutenzione, pulizia, smontaggio, servizi di ispezione, ecc. e le spese di smaltimento e riciclaggio non sono inclusi e devono essere concordati e pagati separatamente.

5. l’ordine effettuato dal cliente è vincolante. Per essere valida, l’accettazione (ad esempio la conferma dell’ordine) deve avvenire per iscritto (e-mail).

6) Se il cliente ordina tramite il negozio online, il contratto è concluso non appena l’azienda conferma l’ordine del cliente via e-mail.

7. se la conferma d’ordine/conferma d’ordine differisce dall’ordine del cliente, il contenuto della conferma d’ordine/conferma d’ordine si considera accettato se il cliente non si oppone entro 24 ore.

8. Gli accordi, gli accordi accessori, le garanzie e gli altri impegni dei rappresentanti e dei dipendenti dell’azienda che si discostano dalla conferma d’ordine/contratto sono validi solo se confermati per iscritto dall’azienda.

3. documenti di gara

1) L’azienda si riserva la proprietà e il diritto d’autore dei propri piani, disegni, illustrazioni, calcoli e software sviluppati (di seguito denominati informazioni riservate). Lo stesso vale per la comunicazione di queste informazioni con mezzi elettronici. Queste informazioni riservate devono essere trattate come tali e non devono essere rese disponibili a terzi senza il previo consenso scritto dell’azienda.

2) Il suddetto obbligo di riservatezza non pregiudica il fatto che le Informazioni riservate in quanto tali siano state esplicitamente definite riservate dalla Società.

3) L’obbligo di riservatezza di cui sopra non si applicherà se e nella misura in cui le Informazioni riservate siano

erano già noti al Cliente nel momento in cui sono stati comunicati, senza che il Cliente sia obbligato a tenerli segreti alla Società,

è portata a conoscenza del cliente da terzi che hanno ricevuto e trasmesso tali informazioni senza violare alcun obbligo di riservatezza,

era già nota al pubblico al momento della divulgazione, o se il Cliente deve divulgare le Informazioni Riservate in virtù di un obbligo legale o di una decisione amministrativa.

In quest’ultimo caso, il Cliente deve informare la Società immediatamente dopo essere venuto a conoscenza di tale obbligo.

4. Prezzi

1. i prezzi di catalogo e i prezzi indicati nelle offerte senza indicazione del periodo di validità non sono vincolanti. I prezzi indicati nella conferma d’ordine sono validi – con riserva delle seguenti disposizioni.

2) I prezzi indicati nella conferma d’ordine sono soggetti a possibili aumenti di prezzo (ad esempio a causa di problemi nella catena di fornitura, aumenti di prezzo da parte dei fornitori o altre circostanze straordinarie). Il cliente è responsabile di eventuali aumenti di costo.

3. i prezzi includono l’imballaggio (senza Europa, pallet EPAL) ed escludono il trasporto, le tasse TAR e INOBatt e l’assicurazione, salvo diverso accordo scritto. Gli Europallet (EPAL) rimangono di proprietà del trasportatore e devono essere restituiti a quest’ultimo.

4. tutti i prezzi di tutte le offerte e i contratti stipulati tra il cliente e l’azienda sono netti, senza sconti, nella valuta indicata (ad es. CHF, EUR, USD). Le imposte applicate alla stipula o all’esecuzione dei contratti, o gli aumenti di tali imposte, sono a carico del cliente e non sono incluse nei prezzi.

5) Ci riserviamo il diritto di modificare i prezzi senza preavviso al cliente (ad esempio in caso di inflazione o di aumento dei prezzi da parte dei fornitori). L’azienda si riserva il diritto di correggere i prezzi a causa di errori su fatture, listini prezzi, bolle di consegna, conferme d’ordine e preventivi.

5. Condizioni di pagamento e ritardi di pagamento

1) Una volta concluso il contratto in questione, l’azienda ha il diritto di richiedere al cliente pagamenti anticipati e progressivi (equivalenti a fatture rateali). Questi pagamenti anticipati sono generalmente registrati nella conferma d’ordine/quotazione. In questo caso, il prezzo è dovuto anche prima della consegna o della fornitura del servizio. Alla data della fattura di deposito corrispondente.

2) Le fatture dell’azienda devono essere pagate in base alle scadenze e alle date indicate nella relativa conferma d’ordine, a meno che non siano stati presi altri accordi scritti. I termini di pagamento devono essere considerati come scadenze. Ciò significa che alla scadenza il cliente è in arretrato senza ulteriori avvertimenti e deve alla società interessi di mora del cinque per cento all’anno e tutti i costi di riscossione.

3) Non sono ammessi pagamenti con cambiali.

4) Se si viene a conoscenza di circostanze che mettono in dubbio la solvibilità o la capacità di pagamento del cliente, tutti i servizi forniti dal cliente scadranno immediatamente.

5) In caso di ritardo nei pagamenti da parte del cliente, la società ha il diritto di sospendere tutti i servizi senza indennizzo fino al pagamento dell’importo della fattura corrispondente e/o di eseguirli solo dietro pagamento anticipato o garanzie. La società è inoltre autorizzata a recuperare la merce consegnata a spese dell’acquirente, senza esercitare automaticamente il diritto di recesso dal contratto. Tutti gli altri diritti legali dell’azienda rimangono inalterati.

6) In caso di ritardo da parte del cliente, l’azienda ha inoltre il diritto di risolvere il contratto senza indennizzo, fissando un breve termine supplementare di 10 giorni. I servizi forniti dall’azienda fino a quel momento devono essere pagati per intero. Il cliente è tenuto a sostenere i costi derivanti dai ritardi di pagamento.

7) La compensazione è consentita solo a fronte di domande riconvenzionali riconosciute dalla Società o aventi forza di legge. Sono esclusi i diritti di ritenzione del cliente dovuti a rivendicazioni del cliente non riconosciute dall’azienda.

6. riserva di proprietà e trasferimento anticipato

In caso di difetti, anche in assenza di proprietà garantite, l’azienda offre la seguente garanzia:

1. la merce rimane di proprietà di Evowatt fino al completo pagamento del prezzo di acquisto. Il cliente si impegna ad adottare le misure necessarie per garantire una valida iscrizione nel registro degli accordi di riserva di proprietà e a fornire alla società le informazioni e le spiegazioni richieste.

2) I rivenditori sono autorizzati a vendere a proprio nome i prodotti riservati dell’azienda nell’ambito di una regolare transazione commerciale. Il rivenditore cede alla società i crediti derivanti dalla rivendita. L’azienda accetta l’incarico. In caso di vendita di merci con riserva di proprietà dopo la lavorazione o la combinazione con altre merci non appartenenti all’azienda, la cessione dei crediti si applica fino al valore fatturato della merce con riserva di proprietà (valore di sostituzione). Il rivenditore non è autorizzato a riscuotere i crediti ceduti solo a condizione che adempia regolarmente ai propri obblighi di pagamento nei confronti della Società. Il rivenditore deve mantenere la proprietà nei confronti dei suoi clienti/acquirenti fino a quando questi non avranno pagato l’intero prezzo di acquisto.

3. il cliente non è autorizzato a dare in pegno la merce con riserva di proprietà dell’azienda o a cederla a titolo di garanzia. Il Cliente deve informare immediatamente la Società di qualsiasi accesso di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà. Tutti i costi che devono essere sostenuti per impedire l’accesso di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà sono a carico del Cliente, a meno che non siano pagati da terzi.

7. Luogo di esecuzione, tempi di consegna, trasferimento del rischio

1) Se non diversamente concordato, il luogo di adempimento è quello in cui avviene la consulenza, la consegna o il montaggio della merce.

2. la consegna o la spedizione è DAP (in conformità agli Incoterms 2020). La società ha il diritto di determinare il tipo di spedizione (in particolare la società di trasporto, il percorso, l’imballaggio, ecc. Se non diversamente concordato nella conferma d’ordine. Il cliente deve informare l’azienda di eventuali esigenze di spedizione e assicurazione al più tardi al momento dell’ordine.

3) Se la merce viene ritirata dal cliente presso il magazzino dell’azienda, si applicano gli Incoterms 2020 EXW.

4) Il trasferimento del rischio è regolato dagli Incoterms 2020.

5) Se non è stata concordata una data di consegna separata per una consegna “EXW”, la merce annunciata come pronta per la spedizione deve essere ritirata immediatamente dal cliente. In caso contrario, la società ha il diritto, a sua discrezione, di spedire la merce a spese e rischio del cliente o di immagazzinarla a sua discrezione e di fatturare al cliente le spese di immagazzinamento sostenute a partire dal decimo giorno di ritardo nel ricevimento.

Questi costi sono calcolati forfettariamente in base al peso dei componenti solari non ricevuti e ammontano a 0,70 CHF/kg/giorno per ogni settimana iniziata.

6) Se l’azienda non è in grado di adempiere ai propri obblighi di consegna a causa di cause di forza maggiore, in particolare guerre, sommosse, incendi, inondazioni, epidemie/pandemie, misure governative, scioperi o serrate o eventi imprevisti, che si verifichino nell’azienda o presso un (sub)fornitore, come ad esempio interruzioni dell’attività, ritardi nei trasporti e consegne errate e/o tardive da parte dei fornitori, il termine di consegna sarà prorogato in modo adeguato, anche durante un ritardo di consegna già esistente. Se in seguito tali eventi rendono la consegna impossibile o inaccettabile per l’azienda, quest’ultima ha il diritto di rescindere in tutto o in parte il contratto senza essere tenuta a pagare alcun risarcimento.

7) Il rispetto dei termini di consegna dell’azienda è sempre subordinato alla puntualità delle consegne da parte dei fornitori. L’azienda non è in alcun modo responsabile nei confronti del cliente per i ritardi di consegna causati dai suoi fornitori. In caso di ritardo nella consegna, il Cliente deve concedere alla Società una ragionevole proroga per iscritto. Gli orari indicati dalla Società nella conferma d’ordine non sono orari fissi, a meno che non sia stato esplicitamente concordato diversamente. senza scadenze fisse.

8) Il rispetto dei tempi di consegna dell’azienda è sempre subordinato alla puntualità della consegna da parte del vettore. L’azienda non è responsabile di eventuali costi aggiuntivi e/o danni causati da ritardi nella consegna da parte del vettore.

9. se non è stata concordata una data di consegna fissa, la società si riserva il diritto di effettuare consegne parziali e fornire servizi parziali, a meno che questi non siano riconosciuti dalla società come non interessanti per il cliente.

8. Comandi su promemoria/Contratti e ritardi di consegna

Ordini su rI contratti/chiamate devono essere ricevuti completamente entro tre mesi o come diversamente concordato. Le quantità non ricevute entro la fine di questo periodo saranno consegnate e fatturate dopo la notifica o smaltite a spese del cliente.

Se il Cliente non ha accettato completamente la merce nel magazzino della Società entro la fine del periodo di consegna concordato, la Società ha il diritto di addebitare al Cliente i costi di stoccaggio e di finanziamento a partire dalla seconda settimana successiva alla fine del periodo di consegna. Questi sono calcolati su base forfettaria in base al peso dei componenti solari non ricevuti e ammontano a 0,60 CHF/kg/giorno per ogni giorno iniziato. I costi di stoccaggio e di finanziamento corrispondono all’esborso di denaro e allo spazio necessario per i componenti solari, che vengono regolarmente sostenuti dal pagamento successivo e dallo stoccaggio prolungato.

Il rischio di deterioramento o perdita accidentale passa al cliente non appena si verifica il ritardo nell’accettazione. Gli altri diritti contrattuali e legali restano riservati.

9.Restituzione di merci (resi)

1. la restituzione della merce ordinata (e consegnata) è autorizzata solo dopo la comunicazione del cliente e l’autorizzazione scritta della società. Evowatt può quindi decidere liberamente se accettare o meno la restituzione. Il rifiuto del rimborso non deve essere motivato.

2) La merce ordinata (e consegnata) può essere restituita solo in presenza dei relativi documenti contrattuali.

3) In caso di restituzione della merce, verrà addebitata una tassa di restituzione forfettaria di 90 franchi svizzeri. I costi di trasporto, imballaggio e assicurazione sono a carico del cliente. I rischi rimangono a carico del cliente fino a quando i resi non arrivano all’azienda.

4. La merce deve essere restituita nella sua confezione originale, in unità di imballaggio complete e adatte al trasporto.

5) Le restituzioni non annunciate e non autorizzate saranno restituite al prezzo di costo. In caso di resi non annunciati e non autorizzati, i rischi sono a carico del cliente.

10. Vverifica / garanzia / responsabilità / garanzia

1. il cliente deve controllare i prodotti non appena li riceve. Prima di firmare la bolla di consegna (elettronica), il cliente deve controllare che i prodotti non presentino danni evidenti (da trasporto). In caso di danni, il cliente deve fare una riserva corrispondente sulla bolla di consegna (elettronica). Inoltre, in caso di consegne incomplete o danneggiate, il cliente deve informare immediatamente l’azienda per iscritto all’indirizzo info@evowatt.ch. Se il cliente non adotta una o più delle misure summenzionate (ispezione immediata alla consegna, apposizione di una riserva sulla bolla di consegna elettronica, notifica immediata per iscritto alla società), il cliente deve risarcire la società per i crediti persi a causa di tale omissione.

2. i reclami per tutti gli altri difetti devono essere presentati immediatamente per iscritto, al più tardi entro 5 giorni lavorativi dal ricevimento della merce.

3. il periodo di garanzia è in ogni caso di massimo 2 anni dalla spedizione della merce o dalla consegna del lavoro. Nel caso di difetti latenti, la notifica del difetto deve essere effettuata immediatamente dopo la scoperta (cioè, se il difetto è stato scoperto, il cliente deve essere in grado di farlo). entro 5 giorni lavorativi). Se i difetti non vengono notificati in tempo utile, tutti i diritti di garanzia del cliente decadono.

4. in caso di errore di consegna, il cliente deve trattare la merce con cura, lasciarla nell’imballaggio originale e non danneggiarla (ad es. non lasciarla sotto la pioggia, non graffiarla, ecc.). In caso di danni alla merce, il cliente sarà responsabile nei confronti della società. In caso di errore di consegna, il cliente deve informare immediatamente l’azienda.

5) Se il Cliente non dà immediatamente alla Società la possibilità di accertarsi del difetto, in particolare se il Cliente non mette immediatamente a disposizione su richiesta l’oggetto del contratto oggetto del reclamo o campioni o parti di esso, la Società ha il diritto di rifiutare di soddisfare i diritti di garanzia del Cliente fino a quando l’oggetto dell’acquisto non sia stato esaminato. Ciò non vale se la possibilità di esame è impedita da una circostanza non imputabile al cliente.

6) Se il cliente denuncia un difetto che non esiste, l’azienda ha diritto al rimborso dei costi interni ed esterni sostenuti. Questa tassa è di almeno CHF 100,00, a meno che il cliente non dimostri che la tassa è inferiore.

7.Nel caso di articoli coperti dal contratto che sono stati venduti come materiale declassato, il cliente non ha diritto a prestazioni successive o ad altri diritti di garanzia in relazione ai difetti indicati e a quelli che dovrebbe normalmente aspettarsi.

8 In caso di reclamo giustificato e tempestivo, l’azienda provvederà, a sua discrezione, a riparare il difetto o a fornire merce sostitutiva non difettosa. Anche i prodotti simili sono considerati beni di sostituzione. Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto solo se, per sua colpa, l’azienda lascia trascorrere senza risultati un ragionevole periodo supplementare fissato per la riparazione di un difetto riconosciuto dall’azienda. In caso di ammanchi riconosciuti dall’azienda, questa può, a sua discrezione, consegnare le quantità mancanti o emettere una nota di credito corrispondente. Qualsiasi altra richiesta di garanzia da parte del cliente è esclusa.

9 La responsabilità della società nei confronti del cliente è esclusa nella misura consentita dalla legge. Ciò vale in particolare per i danni indiretti, mediati o conseguenti (dovuti a un difetto) subiti dal cliente, come ad esempio mancati guadagni, risparmi non realizzati, perdita di produzione, costi di il risarcimento dei danni che eccedono la sostituzione del prodotto, i danni all’immagine, i danni da responsabilità civile, i danni da azione legale, i danni ad altri beni, i reclami di terzi, ecc.

10 Le indicazioni del cliente relative alle condizioni in loco (compresa la statica dell’edificio) sono considerate dall’azienda come valori indicativi nella stesura dei documenti di progettazione. Il cliente è tenuto a informare tempestivamente l’azienda di eventuali condizioni particolari di costruzione e ubicazione. Il cliente è responsabile della verifica della fattibilità tecnica del progetto in loco.

11.Fatte salve le limitazioni di responsabilità di cui sopra, sono esclusi dalla garanzia e dalla responsabilità l’usura naturale, i danni derivanti da una manipolazione inadeguata o negligente, da sollecitazioni eccessive, dall’uso di mezzi operativi inadeguati, dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso, dai danni dovuti all’erosione, alla corrosione o alla cavitazione, nonché dalle perdite e dai danni dovuti a cause di forza maggiore quali, in particolare, guerre, sommosse, incendi, inondazioni, epidemie/pandemie, ecc, corrosione o cavitazione, nonché perdite e danni dovuti a cause di forza maggiore quali, in particolare, guerre, sommosse, incendi, inondazioni, epidemie/pandemie, scioperi o interruzioni del lavoro, provvedimenti governativi, ritardi nei trasporti, nonché l’impossibilità di reperire la manodopera o i materiali necessari dalle fonti abituali. Lo stesso vale per i danni causati da modifiche o riparazioni effettuate dal cliente o da terzi non incaricati dalla società.

12 Fatte salve le limitazioni di responsabilità di cui sopra, la Società e i suoi agenti ausiliari non sono responsabili per i danni derivanti dalla violazione di obblighi contrattuali accessori, da errori di consulenza, da atti illeciti, dalla violazione colposa dell’obbligo di riparazione o sostituzione o da qualsiasi altro motivo legale, in particolare nella misura in cui tali danni non siano causati all’oggetto della consegna.

13.l’azienda fornisce i prodotti con riferimento alla cosiddetta garanzia del produttore del suo fornitore e trasferisce i diritti di garanzia del produttore al cliente. Il cliente deve sempre informare tempestivamente il produttore di eventuali reclami derivanti da queste garanzie. Evowatt non fornisce alcuna notifica e non si assume alcuna responsabilità per le richieste di risarcimento annunciate in ritardo o troppo tardi. I prodotti forniti sono soggetti alle corrispondenti condizioni e alla durata della garanzia del produttore del prodotto, se e nella misura in cui la garanzia del produttore esiste al momento in cui il cliente fa valere i propri diritti. In caso di reclamo in garanzia, il produttore del prodotto in questione deve verificare e decidere se il reclamo è coperto dalla garanzia. In tal caso, è responsabilità del produttore fornire una sostituzione o una riparazione adeguata, concedere una riduzione del prezzo o risarcire il cliente in altro modo. In nessun caso l’azienda concede garanzie del produttore. Nel caso in cui i prodotti siano forniti con una garanzia del produttore, è esclusa anche qualsiasi garanzia e responsabilità da parte dell’azienda nell’ambito della garanzia del produttore.

10. Ppersone ausiliarie

1. la società è autorizzata dal cliente a utilizzare personale ausiliario per l’esecuzione del contratto, a propria discrezione.

2 L’azienda declina ogni responsabilità per le attività dei propri ausiliari, ad eccezione della corretta selezione e istruzione.

11. Protezione dei dati

1. nel trattamento dei dati, l’azienda si attiene alle disposizioni vigenti in materia di protezione dei dati. Con l’ordine di redigere un’offerta, il cliente accetta che vengano inseriti il suo nome e il suo indirizzo. I dati vengono trattati esclusivamente per l’evasione dell’ordine e per nessun altro scopo. In caso di abbonamento aggiuntivo alla soluzione di monitoraggio, solo alcuni amministratori hanno accesso ai dati inseriti. Per poter offrire il portale di monitoraggio, i dati vengono trasmessi anche ai relativi fornitori di portali esterni. A parte questo, nessun dato viene reso accessibile a terzi. Le richieste relative alla protezione dei dati possono essere inviate a info@evowatt.ch.

2) L’azienda Evowatt è autorizzato a distribuire fotografie dell’installazione a scopo di riferimento, a meno che il cliente non accetti diversamente per iscritto. Garantisce che nessuna persona, targa, numero civico o indirizzo sia riconoscibile in queste foto senza il preventivo consenso del cliente o del suo cliente finale. L’interessato può in qualsiasi momento vietare per iscritto l’uso delle foto come oggetti di riferimento, anche in un momento successivo. Se la notifica avviene dopo la pubblicazione sul sito web dell’azienda, quest’ultima provvederà a rimuovere immediatamente le foto. Tuttavia, dopo la pubblicazione sul Il sito web dell’azienda non può più garantire che le immagini non continuino a essere trovate su Internet su altri siti o nelle ricerche.

12. Disposizioni finali

1) In caso di controversie derivanti dal rapporto contrattuale, il foro competente è quello della sede legale della società.

2) Il rapporto giuridico tra il Cliente e la Società è in ogni caso soggetto al diritto sostanziale svizzero, con esclusione del diritto di vendita internazionale (in particolare la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci/CISC).

3) In caso di controversia, le parti si impegnano a raggiungere un accordo amichevole. Tutte le controversie devono essere risolte in conformità alle disposizioni del contratto e dei relativi documenti.

4) L’eventuale invalidità o incompletezza di una disposizione delle presenti Condizioni Generali o del contratto non pregiudica la validità delle restanti disposizioni delle presenti Condizioni Generali e del contratto. Le parti sostituiranno la clausola non valida con una clausola valida che si avvicini il più possibile all’obiettivo economico perseguito. Lo stesso vale per eventuali lacune del contratto.

5) La lingua del contratto e la lingua delle presenti condizioni generali di vendita sonoil francese. Se le parti contraenti utilizzano un’altra lingua, il testo francese prevale.

6) Le presenti condizioni generali di vendita sono valide dal 1.11.202.3 e sostituiscono tutte le versioni precedenti.

Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
Click outside to hide the comparison bar
Compare